Jump to content

Photo

[ES, IT, DE, FR, PT, SE, NL, RO, LT, RU, JP, PL, INA] Forum Language


  • Please log in to reply
30 replies to this topic

#1 aeonius

aeonius

    Lord of the Website

  • Administrators
  • 2644 posts
  • LocationThe Netherlands

Posted 05 December 2011 - 05:02 PM

Getting help on the forum if you can't ask for it in English

We prefer you post your questions in Request Support in English. You'll get the best possible support if you do so, as everyone here can understand your question. However, we know that it can be hard to explain your issue in English if it isn't your native language. So to provide the best possible support, you can post your question in your own language if you are unable to do so in English. We do ask that you keep the following in mind;

  • Try to post in English, if you are unable to do so, feel free to post in your own language.
  • Please add a translation of your question in English (from an online translation service, like Google Translate).
  • Make sure the title of your post is in English.

***


Cómo obtener ayuda en el foro si no lo puedes pedir en inglés

Preferimos que hagas tus solicitudes de soporte (Request Support) en inglés. Si lo haces así obtendrás la mayor ayuda posible ya que todos podrán entender tu pregunta; sin embargo, sabemos que puede ser difícil expresar tu problema en una lengua que no es la tuya, así que para poder ayudarte lo mejor posible haz la pregunta en tu idioma si es que no puedes formularla en inglés. Te pedimos que tengas en mente lo siguiente:

  • Intenta preguntar en inglés, si no te es posible, hazlo en tu propio idioma.
  • Adjunta una traducción de tu pregunta en inglés (de algún servicio en línea de traducción como Google Translate).
  • Asegúrate que el título de tu pregunta esté en inglés.

***


Come ricevere aiuto se non si è in grado di chiederlo in Inglese.

Preferiamo che tu scriva le tue richieste in questo forum in inglese. Riceverai il miglior supporto possibile se farai così, dal momento che tutti qui potranno comprendere al meglio il tuo problema.
Tuttavia ci rendiamo conto che può essere difficile spiegare i propri problemi in inglese se questa non è la tua lingua madre. Per avere il massimo supporto, potrai scrivere il tuo problema nella tua lingua se non sei in grado di farlo in Inglese. Ti chiediamo, però, di tenere a mente quanto segue:

  • Prova a scrivere in Inglese, solo se proprio non ci riesci sentiti libero di scrivere nella tua lingua madre
  • Per favore, aggiungi una traduzione del tuo problema in Inglese (puoi utilizzare un servizio di traduzione on line, come Google Translate)
  • Assicurati che il titolo del tuo post sia in Inglese

***


Wie man im Forum ohne Englischkenntnisse Hilfe erhält:

 

Um die bestmögliche Hilfe im Supportforum zu erhalten bevorzugen wir es, dass Fragen in Englischer Sprache verfasst werden. Nur so kann auch der Großteil der Leser deine Frage verstehen und darauf antworten. Allerdings wissen wir natürlich wie schwer es sein kann eine Frage in anderen Sprachen als der eigenen zu verfassen. Deshalb, für die bestmögliche Hilfe, können Fragen auch in jeder anderen Sprache verfasst werden werden, sofern deine Englischkenntnisse nicht ausreichen sollten. Wir bitten aber darum folgendes zu beachten:

  • Schreibe nur in deiner Sprache wenn du wirklich nicht weißt wie du es in Englisch schreiben könntest
  • Bitte füge eine englische Übersetzung hinzu (von einem Übersetzungsservice, z.B. Google Übersetzer)
  • Der Titel der Frage sollte auf Englisch sein

***


Obtenir de l'aide sur le forum si vous ne maîtrisez pas l’anglais.

Bien sûr, nous préférerions que vous posiez votre question en anglais, dans le forum "Request Support". Vous obtiendrez ainsi le plus d'aide possible, puisque chacun pourra comprendre votre requête et y répondre. Toutefois, nous savons qu'il est difficile d'exposer un problème en anglais quand ce n'est pas sa langue maternelle. Pour pouvoir vous aider le mieux possible, et si vous ne savez pas rédiger votre question en anglais, alors faites-le en français en gardant à l'esprit ce qui suit:

Ne postez en français qu'en dernier recours, si vraiment l'anglais n'est pas envisageable ;

Joignez une traduction en anglais de votre message (par exemple, en utilisant un service tel que Google Traduction) ;

Même si votre message est en français, mettez le titre en anglais pour que chacun puisse le comprendre (par exemple, en utilisant un service tel que Google Traduction).
***



Como obter ajuda no forum, quando não for possível usar a língua Inglesa

Preferencialmente, as suas perguntas na secção Request Support (Solicitar Ajuda) devem ser colocadas em Inglês. Sendo o idioma utilizado no forum, é a melhor forma de obter ajuda de todos os utilizadores. No entanto, sabemos que pode ser difícil explicar o seu problema em Inglês, por não ser o seu idioma nativo. Neste caso, para proporcionarmos a melhor ajuda possível, coloque a sua questão em Português.

Pedimos que tenha em consideração o seguinte;

  • Coloque as suas questões em Inglês. Em caso de impossibilidade, tome a liberdade de usar a língua Portuguesa..
  • Adicione a tradução para inglês da sua pergunta (a partir de um serviço de tradução online, como o "Tradutor Google").
  • O título do seu "post" deve ser escrito em Inglês.

***


Att få hjälp på forumet om du inte kan fråga efter det på Engelska


Vi skulle föredra om du kunde posta dina frågor eller funderingar på Engelska. Du kommer helt enkelt att få den bästa möjliga supporten om du gör det, eftersom alla kan förstå din fråga. Däremot vet vi att det kan vara svårt att uttrycka sig på engelska om det inte är ens modersmål. Så, om du inte kan skriva din fråga på Engelska tillåter vi att du skriver den på ditt modersmål, vi vill bara att du tänker på följande;

  • Försök att skriva på Engelska, skriv bara på ditt modersmål om du verkligen inte kan uttrycka dig på Engelska.
  • Vänligen bifoga en översättning av din fråga på Engelska (från en översättningtjänst som Google Translate).
  • Försök att se till att titeln för din tråd är på Engelska.

***


Hulp krijgen op het forum als je er niet om kan vragen in het Engels

We geven de voorkeur aan het stellen van vragen op het forum in het Engels Je krijgt de beste hulp als je dit doet, want iedereen begrijpt je vraag. We begrijpen echter dat het moeilijk kan zijn om je probleem in het Engels uit te leggen als dit niet je moedertaal is. Dus om de best mogenlijke ondersteuning te bieden, kun je je vraag in je eigen taal stellen, als je dit niet in het Engels kan. We vragen je wel het volgende in acht te nemen;

  • Probeer in het Engels te posten, alleen wanneer je dit echt niet kan mag je dit in je eigen taal doen.
  • Voeg a.u.b. een Engelse vertaling van je vraag toe (gebruik hiervoor een online vertaal service, zoals Google Translate).
  • Zorg er voor dat de titel van je vraag in het Engels is.

***


Cum să ceri ajutorul pe forum dacă nu stăpâneşti Engleza

Preferăm să publici întrebarea în limba engleză. Astfel, vei avea parte de cel mai bun sprijin tehnic, de vreme ce toţi utilizatorii vorbesc această limbă. Totuşi, cei care nu se descurcă în Engleză pot publica problema în limba nativă, dar numai în următoarele condiţii:

  • încearcă să publici în Engleză şi doar dacă realmente nu poti, publică în română;
  • însoţeşte întrebarea ta de o traducere cât mai fidelă (cu serviciul Google Translate sau altul asemănător);
  • asigură-te că titlul întrebării tale este neapărat în limba engleză.

***


Kaip sulaukti pagalbos, jeigu negalite jos paprašyti angliškai

Visiems yra patogiausia, jeigu jums kylančius klausimus jūs rašote angliškai "Paprašyk pagalbos" (Request Support) forume. Tuomet visi forumo nariai supranta jūsų problemą ir gali jums padėti. Kaip bebūtų, mes suprantame, kad jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji kalba, jums gali būti nelengva ja aprašyti savo problemą. Tokiais atvejais, jeigu jums nesiseka suformuluoti klausimo angliškai jūs galite jį užduoti savo gimtąja kalba, ir mes pasistengsime kiek galėdami jums padėti. Užduodami klausimą savo gimtąja kalba laikykitės šių nurodymų:

  • Bandykite paklausti angliškai, tačiau jeigu tai niekaip nepavyksta, klauskite gimtąja kalba
  • Pridėkite savo klausimo vertimą į anglų kalba (pavyzdžiui, pasinaudodami Google Translate internetiniu vertėju)
  • Įsitikinkite, jog jūsų temos pavadinimas (Topic Title) parašytas anglų kalba

***



Как задать вопрос на форуме, если вы не говорите по-английски

Вопросы в форум поддержки предпочтительно задавать на английском. Тогда все смогут понять вас и вы получите самую лучшую помощь. Но мы знаем, что объяснить проблему на английском, если это не родной язык, может быть очень тяжело. Поэтому, если не можете задать вопрос на английском, спросите на своём родном языке. Мы всё же просим вас:

  • Попытайтесь написать на английском, если не получается, пишите на родном языке.
  • Пожалуйста, добавьте к вашему вопросу перевод на английский (сделанный с помощью онлайн-переводчика, такого как Google Translate).
  • Заголовок поста должен быть на английском.

***



 

フォーラムのヘルプを英語で求める事ができない場合
 
サポートリクエストへの質問は英語で投稿する事を望みます。こうした場合は誰もが質問を理解し可能な限り最高のサポート得られるでしょう。しかしそれが使用している言語でない場合、英語で問題を説明する事が困難である事を理解しています。もし英語で行う事ができない場合は、可能な限りのサポートを得られるよう、使用している言語で質問を投稿する事が可能です。この場合以下の点にご注意下さい。
  • 英語での投稿を試み、それが不可能な場合、使用している言語で自由に投稿する事ができます。
  • ( Google 翻訳 などのオンライン翻訳サービスを用いて)英語による質問の翻訳を追加して下さい。
  • 投稿するタイトルは英語にして下さい。

 

***

Uzyskiwanie pomocy na forum, jeśli nie można o to poprosić w języku angielskim

Wolimy aby pytania z prośbą o pomoc były kierowane w języku angielskim. Jeśli tak zrobisz otrzymasz najlepsze możliwe wsparcie, gdyż każdy tutaj zrozumie pytanie. Wiemy jednak, że może być trudno opisać problem w języku angielskim, jeśli nie jest językiem ojczystym. Tak więc, aby zapewnić najlepszą możliwą obsługę, możesz zamieścić swoje pytanie w swoim własnym języku, jeśli nie jesteś w stanie tego zrobić w języku angielskim. Prosimy tylko, aby zachować następujące kwestie;

  • Staraj się pisać w języku angielskim, jeśli nie jesteś w stanie tego zrobić, nie krępuj się i napisz w swoim własnym języku.
  • Proszę dodać tłumaczenie swojego pytania w języku angielskim (z usługi tłumacza on-line, takiego jak Google Translate).
  • Upewnij się, że tytuł postu jest w języku angielskim

***

 

Mendapatkan bantuan dalam forum jika Anda tidak dapat berbahasa Inggris

Tentu akan lebih baik bila pertanyaan Anda diajukan dengan Bahasa Inggris, karena
Anda akan mendapatkan dukungan terbaik jika Anda melakukannya, dan
semua orang di sini mengerti pertanyaan Anda.

Namun, Kami mengerti bahwa sulit untuk menjelaskan masalah Anda dengan Bahasa Inggris bila Bahasa tersebut bukan bahasa asli Anda. Maka,

Untuk memberikan dukungan terbaik, Anda dapat menuliskan pertanyaan Anda dengan bahasa Anda sendiri jika Anda tidak dapat menuliskannya dengan Bahasa Inggris.

Kami meminta Anda,

  • Jangan ragu untuk menulis dalam bahasa Anda sendiri, bila tidak dapat berbahasa Inggris
  • Mohon menambahkan terjemahan dari pertanyaan Anda dengan Bahasa Inggris (dari layanan terjemahan online, seperti "Google Translate").
  • Pastikan judul pertanyaan Anda tertulis dengan Bahasa Inggris




A big thank you to everyone who contributes to Bodhi Linux


#2 windmill

windmill

    Member

  • Members
  • 31 posts
  • LocationMN-USA

Posted 15 April 2012 - 05:24 PM

Minor edit suggested in the Dutch section, see below.

Thanks

>Hulp krijgen op het forum als je er niet om kan vragen in het Engels
>
>We geven de voorkeur aan het stellen van vragen op het forum in het Engels[.] Je krijgt de beste hulp als je dit doet, want iedereen begrijpt je vraag. [We begrijpen echter] dat het moeilijk kan zijn om je probleem in het Engels uit te leggen als dit niet je moedertaal is.[...]

Preserve Freedom of Information

Keep the Internet Free, oppose CISPA


#3 snipe2004

snipe2004

    Member

  • Members
  • 2 posts
  • LocationBelgium

Posted 29 May 2012 - 11:15 AM

Hi everyone,

This is my first post on the forum, and as I'm native french speaker, I first read this topic. So I can propose a slight improvement of the french text above - which is actually understandable, but doesn't sound really french.

Obtenir de l'aide sur le forum si vous ne maîtrisez pas l’anglais.

Bien sûr, nous préférerions que vous posiez votre question en anglais, dans le forum "Request Support". Vous obtiendrez ainsi le plus d'aide possible, puisque chacun pourra comprendre votre requête et y répondre. Toutefois, nous savons qu'il est difficile d'exposer un problème en anglais quand ce n'est pas sa langue maternelle. Pour pouvoir vous aider le mieux possible, et si vous ne savez pas rédiger votre question en anglais, alors faites-le en français en gardant à l'esprit ce qui suit:

[list][*]Ne postez en français qu'en dernier recours, si vraiment l'anglais n'est pas envisageable ;
[*]Joignez une traduction en anglais de votre message (par exemple, en utilisant un service tel que [url=http://translate.google.be/?hl=fr&tab=wT#fr|en|]Google Traduction[/url]) ;
[*]Même si votre message est en français, mettez le titre en anglais pour que chacun puisse le comprendre (par exemple, en utilisant un service tel que [url=http://translate.google.be/?hl=fr&tab=wT#fr|en|]Google Traduction[/url]).[/list]

MEDION AKOYA P7624 (MD 98921)
Processeur Intel Core™ i5-2430M 2,40 GHz (Turbo Boost 2,0 jusqu‘à 3,0 GHz, 3 Mo Intel Smart Cache, Intel Hyper-Threading)
NVIDIA GeForce GT630M DirectX 11 (1024 Mo de mémoire, sortie numérique audio/vidéo HDMI et Optimus) + Intel Centrino Advanced-N 1030 (Bluetooth 3.0 intégré)
Ubuntu 11.04 Natty Narwhal + Windows 7 (Dual boot)

#4 Guest_Meji_D_*

Guest_Meji_D_*
  • Guests

Posted 30 May 2012 - 05:19 AM

And if/while you're at it Joris;

In the Swedish section, the last word in the first paragraph; "fölande" should be följande

#5 aeonius

aeonius

    Lord of the Website

  • Administrators
  • 2644 posts
  • LocationThe Netherlands

Posted 30 May 2012 - 10:10 AM

Ok, will make the changes, thanks both!

#6 aeonius

aeonius

    Lord of the Website

  • Administrators
  • 2644 posts
  • LocationThe Netherlands

Posted 04 June 2012 - 06:18 PM

Done, sorry for the delay.

#7 judit

judit

    Member

  • Members
  • 9 posts
  • LocationBudapest, Hungary

Posted 05 June 2012 - 06:11 PM

If you want to add a Hungarian guide I can help you out with the translation.

#8 aeonius

aeonius

    Lord of the Website

  • Administrators
  • 2644 posts
  • LocationThe Netherlands

Posted 06 June 2012 - 05:27 PM

If you want to add a Hungarian guide I can help you out with the translation.


Yes, we'd like that! Go ahead and post the translation here, I'll add it to the post.

Thanks!

#9 babel

babel

    Spanish Translator

  • Members
  • 300 posts
  • LocationMexico City

Posted 10 August 2012 - 07:23 PM

I found a lot of mistakes in Spanish, so here's the right spelling for it:

Cómo obtener ayuda en el foro si no lo puedes pedir en inglés

Preferimos que hagas tus solicitudes de soporte (Request Support) en inglés. Si lo haces así obtendrás la mayor ayuda posible ya que todos podrán entender tu pregunta; sin embargo, sabemos que puede ser difícil expresar tu problema en una lengua que no es la tuya, así que para poder ayudarte lo mejor posible haz la pregunta en tu idioma si es que no puedes formularla en inglés. Te pedimos que tengas en mente lo siguiente:

  • Intenta preguntar en inglés, si no te es posible, hazlo en tu propio idioma.
  • Adjunta una traducción de tu pregunta en inglés (de algún servicio en línea de traducción como Google Translate).
  • Asegúrate que el título de tu pregunta esté en inglés.

@eonius As i've said before, I can't help a lot now that I started my master, but once in a while you can send me something and I'll gladly translate it.

#10 Zuur

Zuur

    Member

  • Members
  • 4 posts

Posted 13 August 2012 - 10:25 PM

I'm a native Lithuanian speaker and due to lots of grammar mistakes in Lithuanian text it wasn't the easiest task to understand it :D So I propose the text below as a replacement:

Kaip sulaukti pagalbos, jeigu negalite jos paprašyti angliškai

Visiems yra patogiausia, jeigu jums kylančius klausimus jūs rašote angliškai "Paprašyk pagalbos" (Request Support) forume. Tuomet visi forumo nariai supranta jūsų problemą ir gali jums padėti. Kaip bebūtų, mes suprantame, kad jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji kalba, jums gali būti nelengva ja aprašyti savo problemą. Tokiais atvejais, jeigu jums nesiseka suformuluoti klausimo angliškai jūs galite jį užduoti savo gimtąja kalba, ir mes pasistengsime kiek galėdami jums padėti. Užduodami klausimą savo gimtąja kalba laikykitės šių nurodymų:

  • Bandykite paklausti angliškai, tačiau jeigu tai niekaip nepavyksta, klauskite gimtąja kalba
  • Pridėkite savo klausimo vertimą į anglų kalba (pavyzdžiui, pasinaudodami Google Translate internetiniu vertėju)
  • Įsitikinkite, jog jūsų temos pavadinimas (Topic Title) parašytas anglų kalba


#11 aeonius

aeonius

    Lord of the Website

  • Administrators
  • 2644 posts
  • LocationThe Netherlands

Posted 16 August 2012 - 09:28 PM

I found a lot of mistakes in Spanish, so here's the right spelling for it:

I'm a native Lithuanian speaker and due to lots of grammar mistakes in Lithuanian text it wasn't the easiest task to understand it :D So I propose the text below as a replacement:


Thank you both! I made the alterations, apologies for the delay.

@eonius As i've said before, I can't help a lot now that I started my master, but once in a while you can send me something and I'll gladly translate it.

Thank you for helping out, I know what it's like to be busy, fact that you still want to make time for Bodhi is great!

#12 Dan29

Dan29

    Member

  • Members
  • 26 posts
  • LocationFouesnant, Fr

Posted 17 September 2012 - 01:56 PM

Salut à tous les utilisateurs francophones,

il existe un forum en français ICI mais il sent un peu le moisi,
donc si vous voulez le faire vivre un peu, faites y un saut !
Merci

A bientôt

#13 aeonius

aeonius

    Lord of the Website

  • Administrators
  • 2644 posts
  • LocationThe Netherlands

Posted 29 September 2012 - 06:52 PM

Salut à tous les utilisateurs francophones,

il existe un forum en français ICI mais il sent un peu le moïsi,
donc si vous voulez le faire vivre un peu, faites y un saut !
Merci

A bientôt


Awesome! A French Bodhi forum! Hope it'll help French people out, good luck with it! :)

#14 Dan29

Dan29

    Member

  • Members
  • 26 posts
  • LocationFouesnant, Fr

Posted 30 September 2012 - 05:59 PM

Awesome! A French Bodhi forum! Hope it'll help French people out, good luck with it! :)

Thanks aeonius
It is sure it needs luck and especially much more users than now !
:D

#15 cerrosexto

cerrosexto

    Member

  • Members
  • 1 posts

Posted 03 December 2012 - 12:52 PM

Hi: I'm a spanish user and I like to see my computer in spanish but de language selector take's me an error I trie'd solve this with synaptic but de error persists. Then I've the terminal in spanish, synaptic fifty fifty and E17 all in english. I work with a lot of ubuntu's family and never succeed nothing like this. I prefer bodhi for my sub-netbook (asus eepc with 8gb hdd). What can I do to solved? Bests regards

#16 BALLOON a.k.a. Fu-sen.

BALLOON a.k.a. Fu-sen.

    Member

  • Members
  • 123 posts

Posted 29 March 2014 - 10:49 AM

The Japanese support site does not set up a forum now.
If Japanese is contributed in this forum, I may support the contribution.

I include Japanese translation as follows if this is good:

あなたが英語でそれを求めることができない場合の、フォーラムヘルプ利用

私たちは、あなたが英語でサポートリクエストで質問を投稿する事を好みます。そうしていれば、ここで誰もがあなたの質問を理解し、最高のサポートを得る事ができるでしょう。しかし、私たちはそれがあなたの母国語でなければ、英語であなたの問題を説明するのは難しいことである事を知っています。あなたは英語で行う事ができない場合、可能な限り最高のサポートを得るために、あなたは自身の言語で質問を投稿する事ができます。あなたが次の点に注意していただくようお願いいたします。
  • 英語の投稿を行い、あなたはそれができなければ、あなた自身の言語で気兼ねなく投稿してください。
  • 英語であなたの質問の翻訳を加えてください (オンライン翻訳サービスから、Google Translate)
  • あなたの投稿タイトルが英語である事を確認してください。


#17 Mojz3sz

Mojz3sz

    Member

  • Members
  • 28 posts
  • LocationPoland

Posted 18 February 2015 - 06:17 PM

Since I'm from Poland, this is the text in my native language.

 

"Uzyskiwanie pomocy na forum, jeśli nie można o to poprosić w języku angielskim

Wolimy aby pytania z prośbą o pomoc były kierowane w języku angielskim. Jeśli tak zrobisz otrzymasz najlepsze możliwe wsparcie, gdyż każdy tutaj zrozumie pytanie. Wiemy jednak, że może być trudno opisać problem w języku angielskim, jeśli nie jest językiem ojczystym. Tak więc, aby zapewnić najlepszą możliwą obsługę, możesz zamieścić swoje pytanie w swoim własnym języku, jeśli nie jesteś w stanie tego zrobić w języku angielskim. Prosimy tylko, aby zachować następujące kwestie;

     Staraj się pisać w języku angielskim, jeśli nie jesteś w stanie tego zrobić, nie krępuj się i napisz w swoim własnym języku.
     Proszę dodać tłumaczenie swojego pytania w języku angielskim (z usługi tłumacza on-line, takiego jak Google Translate).
     Upewnij się, że tytuł postu jest w języku angielskim
"


Best regards

Mojz3sz


#18 Doomkeks

Doomkeks

    Member

  • Members
  • 8 posts

Posted 28 February 2015 - 10:17 AM

Hi, native German here.

If the Bodhi-Team needs some help with German language, I'm sure I can help! (whatever it might be)

 

Here is a corrected version of the german paragraph in the firsts post. (corrected typos, replaced odd expressions)

 

Wie man im Forum ohne Englischkenntnisse Hilfe erhält:

Um die bestmögliche Hilfe im Supportforum zu erhalten bevorzugen wir es, dass Fragen in Englischer Sprache verfasst werden. Nur so kann auch der Großteil der Leser deine Frage verstehen und darauf antworten. Allerdings wissen wir natürlich wie schwer es sein kann eine Frage in anderen Sprachen als der eigenen zu verfassen. Deshalb, für die bestmögliche Hilfe, können Fragen auch in jeder anderen Sprache verfasst werden werden, sofern deine Englischkenntnisse nicht ausreichen sollten. Wir bitten aber darum folgendes zu beachten:

  • Schreibe nur in deiner Sprache wenn du wirklich nicht weißt wie du es in Englisch schreiben könntest
  • Bitte füge eine englische Übersetzung hinzu (von einem Übersetzungsservice, z.B. Google Übersetzer)
  • Der Titel der Frage sollte auf Englisch sein

On my way to make Bodhi my main OS  ^_^ 


#19 aeonius

aeonius

    Lord of the Website

  • Administrators
  • 2644 posts
  • LocationThe Netherlands

Posted 28 February 2015 - 04:52 PM

All new translations added. Thanks folks!



#20 Elw3

Elw3

  • Moderators
  • 1769 posts

Posted 28 February 2015 - 09:28 PM

Here is a corrected version of the german paragraph in the firsts post. (corrected typos, replaced odd expressions)

Right that sure sounded like rubbish, who wrote that snot again? Oh, drunken me... <_<

That happens if you type English all the time, the German gets stiff, stiffer than usual.   

It still sounds very odd i think. 


Bad Wolf




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users